1、blt to go!
培根夹莴苣和番茄三明治外卖
原句:
a bacon-lettuce-and-tomato sandwich carryout.
2、adam and eve on a raft 两只“水煮荷包蛋”(poached eggs)
3、a cold spot, with lotsa hail
一杯冰茶,多放点冰
原句:
a glass of ice tea, with lots of ice.
4、draw one, hold the cow一杯咖啡,不要牛奶
原句:
a cup of coffee, without milk.
5、a large o.j.on wheels, hold the hail
大杯橙汁外卖,不加冰
原句:
a large orange juice take away, without ice.
关于鸡蛋
sunny side up意为阳光朝上,是指煎荷包蛋(fried eggs),朝上的黄澄澄蛋黄像是太阳。
over意为翻过来,是指两面都煎;而over easy意为轻轻地翻过来,则是指两面都煎,但别煎的太老。
关于面包
在美国三明治面包通常有italian(意大利白面包),它是普通的白面包,口感较软。
whole wheat (全麦面包),它则最为健康,用小麦制成,质地比较粗糙。
而除了以上两种,另外还有flatbread(扁面包)、honey oat(蜂蜜燕麦面包)、italian herbs&cheese(意式草本加起司)、monterey cheddar(蒙特利切达)、parmesan oregano(意大利香奶酪面包(巴马干酪))。
(来源:沪江英语)